В виду изменения законодательства, а также с целью развития собственного бренда в западных странах, в Украине набирает популярность тенденция создавать сайты с наличием разных языковых версий. Проще говоря, разрабатывать мультиязычные сайты.
Для простого пользователя это значит, что он просто нажмет ярлычок в верхней части экрана и переключится на удобную ему языковую версию. Для хозяина сайта и для SEO-специалистов сделать правильную opencart локализацию бывает сложно и получается это не сразу.
Роль мультиязычности для современного сайта
В силу тенденции на расширение партнерских связей со странами Европы и дальше, мультиязычность сайтов эволюционировала из опции в обязательный атрибут современного веб-ресурса.
Предполагается, что чем больше языковых версий — тем больше потенциальных покупателей имеют доступ к продукту, который здесь продается, особенно если добавить английский язык в Opencart. В конкурентной борьбе за продажи это — вполне весомый аргумент, чтобы обогнать предложения других компаний.
Услуга | Сроки |
---|---|
Создание сайта на WordPress | от 3 недель |
Создание интернет магазина на OpenCart | от 4 недель |
Продвижение сайтов (SEO) | от 3 месяцев |
Как выглядит мультиязычность
В интерфейсе сайта на Opencart, мультиязычность реализуется добавлением разных языков в админ-панели. Пользователь, попадая на сайт, выбирает подходящий ему язык, переключается — и использует сайт в нужном переводе.
Интерфейс ресурса не меняется — меняется только его контентная часть, переведенная на соответствующий язык. Если страницы переведенной на такой язык нет то скорее всего вас переведет на главную. Чтобы избежать таких проблем не стоит забывать о наполнении сайта информацией на всех поддерживаемых языках.
Если копнуть глубже, и посмотреть на адрес, то там появляются изменения — сразу после домена появляется суффикс, состоящий из сокращенной аббревиатуры языка (например, «ua/», или «en/») сообщающий системе, на каком языке отображается этот сайт, например:
- www.site.com.ua/ — версия сайта на русском,
- www.site.com.ua/ua/ — версия сайта на украинском,
- www.site.com.ua/en/ — версия сайта на английском и т.д.
Заметим, чтобы добавить русский язык в Opencart, можно создать раздел с суффиксом «ru/». Его наличие зависит от нескольких вводных:
- если на сайте собирается строгая SEO-аналитика по видам языков, на которых работает ресурс, то префиксы языков подставляются ко всем версиям;
- если установлена русская версия по-умолчанию (то есть на нее заходит пользователь, чей регион или язык системы не определился автоматически).
Второй фактор, как можно догадаться, — переменная величина. Языковая версия по-умолчанию в Opencart может быть на любом языке, вы можете добавить ее на украинском или сделать локализацию на английском.
Варианты реализации нескольких языков
Существует два способа:
- разделы языков;
- поддомены.
Первый вариант мы уже описали — это создание суффиксов в URL. Весь сайт «помещается в отдельную папку» в рамках одного домена. Если сайт продвигается в поисковых системах специалист обязан проконтролировать весь процесс добавления языковых версий, поскольку небольшая ошибка может стоить проекту всей работы которая была проведена до этого.
Второй вариант — это разделение доменов на разные языки:
- ua.site.com.ua;
- ru.site.com.ua;
- en.site.com.ua и т.д.
Такой способ подойдет для сайтов, ориентирующихся на работу в разных странах с локальным офлайн-сервисом (точки самовывоза или служба доставки).
Что нужно учитывать при русификации магазина
Для поддоменов плюсом является то, что с ними URL сайта будет короче, чем в случае с директориями. С другой стороны, может возникнуть путаница с оптимизацией, ведь поддомены — это не что иное, как разные сайты. Поэтому, выбирая этот способ русификации и локализации ресурса на Opencart, владельцу нужно давать ТЗ для разработчика на настройку редиректов между поддоменами.
Второй важный нюанс, который стоит учитывать, разрабатывая мультиязычность на opencart — это создание sitemap.xml под каждую языковую версию отдельно. В каждой карте, тем не менее, можно добавлять ссылки на разные языковые версии веб-страниц, для лучшей перелинковки.
Еще один технический момент — создание дублей технических страниц. Эта ошибка может возникнуть и с поддоменами, и с разделами. Особенно это касается интернет-магазинов, у которых, при выборе разных параметров в фильтрах, автоматически генерируются новые URL, попадающие потом в индекс поисковых систем.
Чтобы избежать дублирования, лучше настраивать атрибут ссылок canonical. С его помощью поисковые боты получать ориентировку, какая страница — важная, и какую из версий добавлять в индекс.
При этом, canonical нужно устанавливать для каждой уникальной страницы. Отталкивайтесь от того, что переведенная на еще один язык страница — уже уникальна, и если у веб-страницы — три языковые версии, то на версии с каждым языком в Opencart нужно добавить атрибут rel=canonical.
Настройка мультиязычности на opencart от компании Rubika
Если вы прочитали этот текст, и уже запутались в требованиях, то не стоит отчаиваться. Технические тонкости мультиязычности — это дело для специалиста, который имеет достаточно времени и опыта, чтобы правильно настроить систему правильного переключения между языками.
Чтобы не ломать голову и не тратить время на поиски нужных инструкций, обращайтесь за помощью к специалистам студии Rubika. Мы занимаемся разработкой, настройкой и оптимизацией сайтов с 2009 года.
За это время мы работали со многими системами управления контентом, и одна из популярнейших — Opencart. Мы знаем, как правильно настроить мультиязычность в этом, и в других CMS (WordPress, Magento и т.д.), чтобы она работала корректно и помогала сайту продвигаться быстрее в поисковой системе, а бизнесу — получать больше продаж.
Обращайтесь к специалистам, и вы получите свой мультиязычный сайт, который понравится поисковым системам и посетителям!
Чтобы на OpenCart 3.0 правильно работали мультиязычные ссылки с языковыми префиксами нужно использовать модуль SEO Pro и дополнение «Мультиязык для SEO Pro»
Спасибо за ваш комментарий, но мы редко используем чужие модули, также, пока еще, не видим смысла переходить на Opencart 3.x.
Прикольно все расписано, у нас тоже сайт на опенкарт, не помню правда версию. Нам тоже скоро из-за этих законов придется делать украинскую версию всего сайта, дорого — жуть, особенно все перевести!
Спасибо за комментарий, обращайтесь, поможем с функционалом и с переводом.